|
20th March, 2003
Reality bites: theories into practice
I was thinking about theoretical ideas that failed when put into
practice and wondered why they didn't work. It seems sometimes
the problem domain expands to cover impractical situations -
those situations that never occur in real-life. Sometimes the
problem domain is simplified to fit the solution. And sometimes
the model doesn't account for practical implementation.
Electronic Data Interchange (EDI) seemed a logical idea - to
provide a universal language for companies to exchange
transactional information such as purchases and invoices. We
assumed with some naivety that the language would be simple and
straightforward.
However the information content was broadly variable so the
vocabulary for communication was large, even though practical
communication between individual trading partners used a limited
vocabulary. This situation strayed further from the ideal with
the push for dialects, where different industries imposed
variations of the language structure. For suppliers to multiple
industries, the outcome was modified information exchange on a
case by case basis. In retrospect, it would have been easier to
allow laissez faire business forces to shape the development of
the exchange of trading information - at least the simplest
practical language would have evolved.
The business premise for EDI was that the simplest and hence
most cost-effective approach for companies to communicate would
be to speak a third, common language that all understood.
However, the starting condition was that no one spoke that
language. Suppose that two people wanted to communicate with
each other, one an English speaker and the other a Japanese
speaker. Very rarely would there be a practical reason for
speakers to choose to learn Swedish in order to communicate.
It was argued that EDI would provide economic benefit for all
participants. It would reduce manual entry of information
saving time and effort, and reducing entry mistakes. The
generalisation in this assumption failed to account for smaller
trading partners. For these partners whose trading volumes are
smaller, the cost of installing, integrating and maintaining a
complex EDI translator is not offset by the savings of automatic
entry.
The OSI 7-layer network communications model is an example of
imposing logical organisation without accounting for the costs
of implementation. The model provides an ideal separation of
functions, easing the understanding of the individual tasks of
the layers. In implementation, the 7-layer model introduces
complexity and inefficiency. The model for its aesthetic appeal,
does not translate to a practical solution because it hides
important considerations in implementation.
Of course, it is easy to criticise in hindsight. The real point
is that we can deceive ourselves if we do not question
assumptions or test the veracity of a model, be it business or
technical. It is always worthwhile to test against real world
situations or to compare a similar real world situation with the
operation of your model. It can give you some valuable insights
into whether the proposal will work and whether your assumptions
bear out in the field.
|